Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nicht(s) mehr und

  • 1 nicht mehr und nicht minder als...

    част.
    общ. как..., не что иное

    Универсальный немецко-русский словарь > nicht mehr und nicht minder als...

  • 2 nicht mehr und nicht weniger als...

    част.
    общ. ни больше, ни меньше как...

    Универсальный немецко-русский словарь > nicht mehr und nicht weniger als...

  • 3 nicht mehr und nicht weniger als ...

    ni más ni menos que...

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > nicht mehr und nicht weniger als ...

  • 4 nicht mehr und nicht weniger

    no more, no less

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > nicht mehr und nicht weniger

  • 5 nicht mehr und nlcht weniger als...

    част.
    общ. не более и не менее как...

    Универсальный немецко-русский словарь > nicht mehr und nlcht weniger als...

  • 6 mehr

    mehr (comp от viel) adv бо́льше, бо́лее
    noch mehr бо́льше, бо́льше того́
    eine Mark mehr geben дать на (одну́) ма́рку бо́льше
    mehr als бо́лее чем
    mehr als genug бо́лее чем доста́точно
    mehr als schlimm бо́лее чем скве́рно
    um mehr als das Doppelte бо́лее чем вдво́е
    mehr als die Hälfte бо́льше полови́ны
    (um) fünf Minuten mehr на пять мину́т бо́льше
    mehr als einmal не раз, не́сколько раз
    es gibt deren mehr als genüg их уже́ бо́льше чем ну́жно, их по́лным полно́
    (und) mehr als das и бо́льше [ма́ло] того́
    er hat nicht mehr als seine Schuldigkeit getan он то́лько вы́полнил свой долг
    nichts ist ihm mehr zuwider als Schmeichelei бо́льше всего́ он ненави́дит лесть [уго́дливость]
    mehr denn je бо́льше чем когда́-ли́бо
    etwas mehr немно́го бо́льше, побо́льше
    sehr viel mehr гора́здо бо́льше
    um so mehr тем бо́лее
    das ist schon mehr! вот э́то уже́ не так ма́ло!
    dies ist ein Grund mehr э́то ещё́ ли́шний по́вод [до́вод]
    was ist denn nun mehr? ну так что же?, а да́льше что?
    das schmeckt nach mehr разг. э́то так вку́сно, что хо́чется ещё́
    je mehr man ihm gibt, desto mehr verlangt er чем бо́льше ему́ даю́т, тем бо́льше он тре́бует
    und anderes mehr (сокр. u.a.m.) и про́чее
    und desgleichen mehr (сокр. u. desgl. m.) и тому́ подо́бное
    keine Tränen mehr ! дово́льно слёз!, не на́до бо́льше пла́кать!
    niemand mehr, keiner mehr никто́ бо́льше; никто́ друго́й
    nie mehr, niemals mehr никогда́ бо́льше
    als ich hinkam, war niemand mehr da когда́ я туда́ пришё́л, там уже́ никого́ не бы́ло
    nichts mehr ничего́ бо́льше
    mehr sein als scheinen быть бо́лее интере́сным [значи́тельным], чем ка́жется (на пе́рвый взгляд)
    er muß mehr achtgeben ему́ сле́дует быть бо́лее внима́тельным
    das hat viel mehr gekostet, als wir dachten э́то обошло́сь намно́го доро́же, чем мы ду́мали
    das bedauerte niemand mehr als er сожале́л об э́том то́лько он оди́н
    immer (und immer) mehr всё бо́льше (и бо́льше)
    nicht (s) mehr und nlcht (s) weniger als... не бо́лее и не ме́нее как...
    mehr oder weniger бо́лее и́ли ме́нее
    mehr (comp от viel) adv (б.ч. в сочета́нии с noch) ещё́
    mehr und mehr ещё́ и ещё́, бо́льше и бо́льше
    mehr, immer noch mehr! ещё́ и ещё́!
    wer noch mehr? разг. кто ещё́?
    was wollt ihr noch mehr? чего́ вам ещё́ на́добно?
    was bringst du mehr ? что но́вого ещё́?, что ещё́ ска́жешь?
    solcher [solche] Leute brauchen wir noch mehr таки́х люде́й нам ну́жно ещё́, таки́х това́рищей нам ещё́ недостаё́т
    mehr (comp от viel) adv (с отрица́нием) уже́ не
    nicht mehr уже́ не, бо́льше не, бо́лее не
    du bist kein Kind mehr ты уже́ не ребё́нок
    das kommt nicht mehr vor! э́то бо́льше [уже́] не повтори́тся!
    er ist nicht mehr разг. его́ бо́льше нет в живы́х
    mehr (comp от viel) adv скоре́е, до́льше
    er ist mehr Gelehrter als Künstler он скоре́е учё́ный, чем худо́жник
    das ist mehr eine rechtliche Frage э́то скоре́е правово́й [юриди́ческий] вопро́с
    mehr tot als lebendig полуживо́й
    mehr (comp от viel) adv mehr mitleldswürdig бо́лее досто́йный сострада́ния
    mehr belebend бо́лее живи́тельный
    mehr links леве́е
    mehr rechts праве́е
    mehr nach der Mitte zu бли́же к середи́не
    mehr (comp от viel) adv: nur mehr разг. то́лько, лишь; wir haben nur mehr blaue Tinte у нас оста́лись то́лько си́ние черни́ла; selten mehr лишь и́зредка
    mehr (comp от viel) adv ю.-нем. сно́ва; всё ещё́
    er ist mehr im Amt он сно́ва в э́той до́лжности; он всё ещё́ в э́той до́лжности
    je mehr Geld, desto mehr Sorgen посл. чем бо́льше де́нег, тем бо́льше забо́т

    Allgemeines Lexikon > mehr

  • 7 mehr

    ( comp от viel) adv
    1) больше,более
    noch mehr — больше, больше того
    eine Mark mehr gebenдать на (одну) марку больше
    (um) fünf Minuten mehrна пять минут больше
    mehr als einmal — не раз, несколько раз
    er hat nicht mehr als seine Schuldigkeit getan — он только выполнил свой долг
    etwas mehrнемного больше, побольше
    sehr viel mehrгораздо больше
    was ist denn nun mehr? — ну так что же?, а дальше что?
    das schmeckt nach mehrразг. это так вкусно, что хочется ещё
    je mehr man ihm gibt, desto mehr verlangt er — чем больше ему дают, тем больше он требует
    und anderes mehr (сокр. u.a.m.) — и прочее
    und desgleichen mehr (сокр. u. desgl. m.) — и тому подобное
    keine Tränen mehr! — довольно слёз!, не надо больше плакать!
    niemand mehr, keiner mehr — никто больше; никто другой
    nie(mals) mehrникогда больше
    als ich hinkam, war niemand mehr da — когда я туда пришёл, там уже никого не было
    nichts mehrничего больше
    mehr sein als scheinenбыть более интересным ( значительным), чем кажется( на первый взгляд)
    er muß mehr achtgebenему следует быть более внимательным
    das hat viel mehr gekostet, als wir dachten — это обошлось намного дороже, чем мы думали
    nicht(s) mehr und nicht(s) weniger als... — не более и не менее как...
    2) (б. ч. в сочетании с noch) ещё
    mehr und mehr — ещё и ещё, больше и больше
    mehr, immer noch mehr! — ещё и ещё!
    wer noch mehr?разг. кто ещё?
    was wollt ihr noch mehr?чего вам ещё надобно?
    was bringst du mehr? — что нового ещё?, что ещё скажешь?
    solcher ( solche) Leute brauchen wir noch mehr — таких людей нам нужно ещё, таких товарищей нам ещё недостаёт
    3) ( с отрицанием) уже не
    nicht mehr — уже не, больше не, более не
    er ist nicht mehr — разг. его больше нет в живых
    4) скорее, больше
    5) описательно выражает сравнительную степень некоторых имён прилагательных и наречий
    6)
    nur mehr — разг. только, лишь
    7) ю.-нем. снова; всё ещё
    er ist mehr im Amtон снова в этой должности; он всё еще в этой должности
    ••
    je mehr Geld, desto mehr Sorgen — посл. чем больше денег, тем больше забот

    БНРС > mehr

  • 8 mehr

    mehr, plures, plura (mehrere, subst. und adj., immer vergleichend in bezug auf eine geringere Zahl). – complures, complura (mehrere = nicht nur einer od. eins, ohne Vergleichung). – plerique (mehrere u. zwar sehr viele). – non pauci (mehrere u. zwar nicht wenige). – plus (entweder subst. u. zwar allein od. mit Genet. [z.B. mehr Geld, plus pecuniae], oder adv., steht ebenf. vergleichend u. geht immer auf die Quantität, bezeichnet alsoeine größere Anzahl, Masse etc. und im bildl. Sinne etwas vongrößerem Umfang, Wert etc.; selten u. nur in einzelnen Verbindungen steht plus wie magis in Beziehungen wie plus amare, diligere; häufig wie amplius, um das Überschreiten einer Zahl anzudeuten). – amplius (bezeichnet zunächst als Neutrum des Adjektivs sowohl einen größern Umfang, Wert etc., z.B. ich bin Ädil, das ist mehr als ein Privatmann, ego sum aedilis, hoc est amplius quam privatus; als ohne Vergleichung einen Zuwachs, eine Zugabe, unser »mehr«, wenn es = obendrein, weiter, z.B. was wollt ihr mehr, quid vultis amplius. Als Adverb wird amplius bes. angewandt, um das Überschreiten sowohl einer Zeitdauer [ = länger] als das einer Menge, Anzahl anzudeuten, z.B. mehr als sechs Stunden, amplius sex horis: mehr als 100 Mann, amplius centum). – magis (adv., bezieht sich auf die Qualität der verglichenen Gegenstände und deutet an, daß eine Eigenschaft, ein Verhältnis oder ein sonstiges Prädikat in einem weit höhern Grade auftritt, z.B. etwas mehr übel nehmen [als ein anderer], alqd in contumeliam accipere magis). – potius (adv. unser »vielmehr, eher, lieber«, sagt aus, daß zwischen zwei Objekten, Handlungen, Meinungen etc. gewählt wird oder gewählt werden soll, z.B. hätte er lieber mehr in Utika als in Rom sich aufhalten wollen? an ille Uticae potius quam Romae esse maluisset?) – ultra (als Adv. (darüber hinaus, z.B. quid ultra fieri potuit?: u. nullum ultra periculum vererentur). – ultra als Präpos. mit Akk. (um das Überschreiten eines Maßes, Verhältnisses etc. zu bezeichnen, z.B. mehr als ein halb Nösel. ultra heminam: mehr als ein Weib, z.B. weichlich etc., ultra feminam). – Folgt im Deutschen »als« nach »mehr«, so wird dieses »als« im Latein. nach plus u. amplius durch quam od. durch den Ablat. ausgedrückt; bei Zahlenangaben fällt jedoch quam gew. aus, ohne daß [1658] die Zahl in den Ablat. tritt, s. »als no. II, 1«; nach plures, magis und potius steht immer quam (z.B. nicht mehr als. neun, non plus od. non plures quam novem: mehr durch schlau berechnete List als durch Tapferkeit siegen, magis ratione et consilio quam virtute vincere): eigentlich (in der Tat) mehr... als etc., verius... quam (z.B. tumultus fuit verius quam bellum): mehr als einmal, s. einmal: nicht mehr als dreimal, ter nec amplius. – In adjekt. u. adverb. Ausdrückenist das deutsche »mehr« in Verbindung mit einem Subst. od. Adj. oft durch einen Komparativ auszudrücken, z.B. mit mehr Aufmerksamkeit, Sorgfalt, attentius, diligentius. – Werden zwei Adjektiva od. Adverbia in bezug auf einen Gegenstand miteinander verglichen, so wird entweder zum ersten magis gesetzt und das zweite durch quam angereiht oder beide stehen im Komparativ und das zweite wird ebenf. durch quam angefügt, z.B. mehr hitzig als vorsichtig, mit mehr Hitze als Vorsicht, calidus magis quam cautus; oder calidior quam cautior: mit mehr Tapferkeit als Glück, fortiter magis quam feliciter; fortius quam felicius. – Nach Negationen wird unser »mehr«, wenn es a) = weiter, obendrein, durch amplius, ultra gegeben, z.B. ich verlange nichts mehr, nihil amplius od. ultra flagito; aber wenn es b) = länger, ferner, durch iam, z.B. ich hoffe nicht, nichts mehr, non iam, nihil iam spero: das wird niemand mehr sagen, hoc iam nemo dicet. – »ich tue etwas nicht mehr«, durch desino (ich höre auf) oder desii (ich habe aufgehört) oder desisto (ich stehe, lasse ab) od. destiti (ich habe abgelassen) oder omitto (ich unterlasse) mit Infin., z.B. ich fürchte etwas nicht mehr, alqd timere desino od. desii: ich biete nicht mehr, liceri desisto: ich trauere nicht mehr, omitto lugere; auch omitto luctum: weine nicht mehr, desine flere.

    nicht mehr von etwas ist da. als (hinreicht zu etc.), tantum est alcis rei od. tantum reperi alcis rei, ut etc. (s. Caes. b. G. 6, 35, 9; b. c. 3, 2, 2). – nicht mehr sein (= gestorben sein), esse desisse (aufgehört haben zu sein). – mehr geben, plus dare (mehr als ein anderer); amplius dare (ferner geben, nachdem man vorher schon einmal oder mehrere Male gegeben hat); supra addere od. bl. addere (noch obendrein als Zugabe geben). – mehr bieten, pluris liceri (mehr als ein anderer): so und so viel mehr bieten, supra adicere m. Akk. der Summe (noch zum frühern Gebot hinzusetzen): immer mehr bieten als jmd., alqo licente contra liceri. – mehr sein, plus esse (der Menge, dem Werte nach, v. Dingen); amplius esse (dem Umfange, Werte, der Würde nach, von Dingen u. Pers.); potentiorem esse. plus posse (der Macht nach); altiorem dignitatis gradum tenere (der Würde nach; diese von Pers.): und was mehr ist (bei Steigerungen), et, quod plus est; et, quod maius est; auch atque adeo (und sogar); quin etiam (ja auch noch); od. durch quid?; ja, was noch mehr ist, immo. immo enim vero (s. ja no. III). – das hat etwas mehr zu bedeuten, hoc est maius aliquid. – noch mehr. plus etiam (der Menge nach, z.B. tantum et plus etiam mihi debet); [1659] amplius (noch weiter, z.B. quid vis amplius?). – mehr als recht, plus iusto; ultra fas: mehr als billig, plus aequo: das ist nicht mehr als billig (als zustimmende Antwort), recte et merito: mehr als zuviel, nimium; nimio plus: um so viel mehr, tanto plus (der Menge etc. nach); eo magis (dem Grade nach): ein wenig mehr, paulo plus od. amplius: ziemlich, um ein Bedeutendes mehr, aliquanto plus oder amplius: viel mehr, multo plus (der Menge etc. nach); multo magis (dem Grade nach): mehr als noch einmal soviel, tantundem et amplius (z.B. hinzusetzen, adicere): um nichts mehr, nihilo plus; nihilo magis: mehr oder weniger, plus minusve; plus minus: mehr oder weniger, der (die, das) eine mehr, der (die, das) andere weniger, alius magis alio (s. Cic. Tusc. 4, 53): mehr als andere, praeter ceteros: mehrere Male, aliquoties: mehr als tausendmal (habe ich es gehört etc.), plus milies (audivi): mehr und mehr, magis magisque; magis et magis; plus plusque. – das Mehr, maius pretium (der höhere Preis); maior numerus (die größere Zahl); maior pars (der größere Teil).

    deutsch-lateinisches > mehr

  • 9 nicht

    nicht, non (im allg., als direkte Verneinung). – haud (nicht gar, nicht eben, mildernd oder verringernd, bes. vor Adjektiven u. Adverbien, z.B. nicht viel, haud mul tum: nicht weit, haud longe). – minus (unser »weniger« als bescheidenere Verneinung für non). – ne (Verneinung des Gedankens, dah. bei Verboten, bei Aufforderungen, Bitten, Wünschen, z.B. wage es nicht! ne audeto!: er komme nur nicht wieder, modo ne redeat: sträubt euch nicht, wenn etc.! ne repugnetis, si etc.!: ich will nicht leben, wenn etc., ne vivam, si etc.: du hättest es nicht verlangen sollen, ne poposcisses). – fac ne mit folg. Konj. (mache, daß nicht etc.) od. noli mit folg. Infin. (wolle nicht, bei be scheidenen Aufforderungen, Bitten etc) od. cave ne mit Konj., gew. cave mit bl. Konjunktiv (hüte dich, daß du etc., bei bescheidenen Warnungen; alle drei für das einfache ne mit Imperativ od. Konjunktiv, wo wir auch »ja nicht« od. »nur nicht« od. »beileibe nicht« sagen), z.B. kümmere dich um nichts anderes, als nur daß etc., fac ne quid aliud cures, nisi ut etc: glaube es (ja) nicht, cave credas: wollet das nicht, was nicht geschehen kann, nolite id velle, quod fieri non potest.

    In vielen Fällen wird unser »nicht« mit einem Verbum im Lateinischen bl. durch ein Verbum ausgedrückt, z.B. nicht begreifen können, [1789] was etc., mirari, quid etc.: nicht wissen, ob etc., dubitare, utrum etc. – so auch unser »nicht mehr, nicht weiter«, s. mehr, weiter. In Fragenwird »nicht« ausgedrückt: a) durch annon, »etwa nicht«, wenn der Fragende sich in bezug auf Vorhergegangenes erkundigt, ob etwas etwa nicht stattfinde od. stattgefunden habe, obgleich er überzeugt ist, daß es der Fall sei, z.B. habe ich etwa nicht gesagt, daß es so kommen werde? annon dixi hoc futurum? – b) durch nonne, »denn nicht«, wenn man überführend, mit Überzeugung von der Richtigkeit seiner Behauptung. fragt, z.B. wie? ist der Hund nicht dem Wolf ähnlich? quid? canis nonne lupo similis? – oder auch z.B. bei Verben der Wahrnehmung, wenn man dem Gefragte zu verstehen geben will, daß er etw. wahrnehme, aber nicht darauf achte, z.B. du, der du glaubst, daß die Götter sich nicht um Menschliches bekümmern, bemerkst du nicht etc., tu, qui deosputashumananeglegere, nonne animadvertis etc.? – c) durch das enklit. ne, z.B. bei Verben der Wahrnehmung, wenn man nicht gewiß ist, ob der andere die Sache wahrnehme, od. wenn man glaubt, daß er sie nicht genug wahrnehme, z.B. siehst du nicht, wie bei Homer Nestor oft mit seinen Tugenden prahlt? videsne, ut apud Homerum saepissime Nestor de virtutibus suis praedicet? – d) durch non, wenn man glaubt, daß der andere die Sache gar nicht wahrnehme, z.B. du siehst nicht, mit wie großer Gefahr du etc.? non vides, quanto periculo etc.? – Doch steht non auch häufig in lebhafter Rede für nonne, z.B. ist es nicht eine Unsinnigkeit? non est amentia? – Noch ist zu bemerken, daß man auf annon oder nonne stets eine bejahende, auf ne u. non eine verneinende Antwort erwartet. – In fortgesetzten Fragesätzen wird das gemeinschaftlich fragende Wort, wenn es den Akzent hat, wiederholt, z.B. wurdest du nicht gerührt, als dir die Mutter die Knie umfaßte? nicht? commotus non es, cum tibi pedes mater amplexaretur? non es commotus?

    gar nicht, ganz und gar nicht, durchaus nicht, neutiquam. haudquaquam. nequaquam. nullo modo. nullo pacto (auf keine Weise); nihil (in keiner Hinsicht); haud sane (wahrhaftig nicht od. kein); minime. minime vero minime gentium (keineswegs, beileibe nicht, bei Antworten: auch doppelt, minime! minime!); auch durch nullus (z.B. quia [Sextus] ab armis nullus discederet, die Waffen durchaus nicht niederlegte). – nicht so gar (vor einem Adjektiv od. Adverb), haud oder non ita (eben nicht sehr, nicht sonderlich, z.B. nicht so gar weit, haud od. non ita longe). nicht recht, non satis (nicht hinlänglich); parum (zu wenig, Ggstz. nimis). nicht einmal, ne... quidem (zwischen die das Wort, auf dem der Nachdruck liegt, gesetzt werden muß, z.B. ich halte dieses nicht einmal für nützlich, ne utile quidem hoc esse arbitror).

    nicht so, d. i. a) nicht auf diese Art: non ita; non sie. – b) weniger: minus, z.B. nicht so weit herumschweifen, minus late vagari. aber nicht od. nicht aber, non vero. neque vero non autem (das zweite bes. beim Über gange. Wird durch »nicht aber« ein bloßer [1790] Gegensatz gebildet, so steht non allein, z.B. ich meine den Vater, nicht aber den Sohn, dico patrem, non filium); oft, bes. am Ende der Sätze durch Wiederholung des Verbums mit der Negation (z.B. fremde Fehler sieht er, die seinigen aber nicht, aliena vitia videt, sua non videt).aber nicht = doch nicht, nec od. neque. auch nicht, nec od. neque (dieses bes. beim Übergange, soviel als »und auch nicht«, z.B. Epikur sagt, es bedarf des Verstandes nicht, auch nicht der Rede, Epicurus negat opus esse ratione neque disputatione: nur weniges und selbst auch dieses nicht deutlich, pauca, neque ea ipsa enucleata).auch, nicht, ne... quidem (um den dazwischenstehenden Gegenstand, bes. im Gegensatz zu einem andern, hervorzuheben, z.B. aber auch Jugurtha verhielt sich unterdessen nicht ruhig, sed ne Iugurtha quidem quietus interea). und auch nicht, et ne... quidem. nicht auch, non item (nicht auf gleiche Weise; vgl. »auch« zu item).aber auch nicht, doch auch nicht, auch gar nicht, auch niemals, nec od. neque vero.

    und nicht, et non. neque (das erste steht, wenn die Negation sich auf ein Wort bezieht oder wenn der Ton auf der Negation liegt; neque dient zur Verbindung zweier Sätze = und auch nicht, z.B. via certa et non longa = ein sicherer und nicht langer Weg, aber via certa neque longa = ein sicherer und auch nicht langer Weg). – und so nicht, und sonach nicht, ac non (zur Angabe einer Folge, z.B. es war niemand, der ihn für einen im Anklagestand Befindlichen und sonach nicht tausendmal Verdammten gehalten hätte, nemo erat, qui illum reum ac non milies condemnatum arbitraretur). und nicht vielmehr, ac non potius; auch bl. ac non. und nicht weniger, atque etiam. itemque (und so auch, ebenso auch).

    nicht..., sondern, non..., sed: nicht..., sondern vielmehr, non..., sed potius: nicht..., sondern in Wahrheit, non (nec)..., sed vero.nicht..., aber doch, non..., at; non... sed tamen: nicht..., aber doch wenigstens, non..., sed certe.nicht..., auch nicht, non..., ne... quidem (wo zwischen ne u. quidem das Wort stehen muß, auf dem der Nachdruck liegt). – nicht... aber auch nicht od. doch auch nicht, nequo... neque vero.nicht... auch nicht... aber auch nicht, non... nec... neque vero.gar nicht..., es wäre, es müßte denn etc., haud..., nisi.nicht als ob nicht..., sondern weil, non quin..., sed quia od. sed quod. nicht darum daß od. nicht weil..., sondern damit, non quo (od. non quod)..., sed ut (od. sondern damit nicht, sed ne).

    deutsch-lateinisches > nicht

  • 10 mehr

    mehr adv (comp от viel)
    1. бо́льше, бо́лее

    twas mehr — немно́го бо́льше, побо́льше

    noch mehr — бо́льше, бо́льше того́

    mehr als — бо́лее чем

    mehr als geng — бо́лее чем доста́точно

    nie mehr — никогда́ бо́льше

    n emand mehr, k iner mehr — никто́ бо́льше

    und desgl ichen mehr — и тому́ подо́бное

    und nderes mehr — и про́чее

    mmer mehr — всё бо́льше

    mehr denn je — бо́льше, чем когда́-либо

    um mehr als das D ppelte — бо́лее чем вдво́е

    mehr der w niger — бо́лее и́ли ме́нее

    nicht mehr und nicht, w niger als — не бо́лее и не ме́нее как

    um so mehr — тем бо́лее

    das schmeckt nach mehr разг. шутл. — так вку́сно, что хо́чется ещё́

    inmal mehr — ли́шний раз

    2. ( с отрицанием) уже́ не

    nicht mehr — уже́ не, бо́льше не, бо́лее не

    er ist nicht mehr — его́ бо́льше нет в живы́х

    du bist kein Kind mehr — ты уже́ не ребё́нок

    3. скоре́е, бо́льше

    mehr tot als leb ndig разг. — полуживо́й

    Большой немецко-русский словарь > mehr

  • 11 mehr

    mehr [me:ɐ]
    I adv komp von viel fazla ( als -den); ( vor Zahlen) çok ( als -den); ( vor Verben) (daha) çok ( als -den);
    sie hat \mehr gegessen als er o, ondan çok yedi;
    \mehr als nötig gerekenden fazla;
    \mehr als sie erhofft hatte umut ettiğinden fazlası;
    wir brauchen \mehr Geld daha çok paraya ihtiyacımız var;
    immer \mehr gittikçe;
    etwas \mehr biraz daha;
    \mehr als genug yeterinden fazla;
    das ist ( sogar) \mehr als genug bu yeter de artar (bile);
    noch \mehr daha fazla;
    \mehr und \mehr gittikçe;
    nicht \mehr und nicht weniger als......den ne az ne de çok;
    \mehr oder weniger üç aşağı beş yukarı;
    viel \mehr çok daha fazla;
    sie ist \mehr Künstlerin als Wissenschaftlerin bilimciden çok sanatçıdır
    II adv (+ Negation, ein Ende ausdrückend)
    nicht \mehr artık;
    ich habe kein Geld \mehr artık param kalmadı, başka param yok;
    es gab nichts \mehr başka bir şey yoktu;
    kein Wort \mehr! başka söz yok!;
    es war niemand \mehr da orada hiç kimse kalmamıştı

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > mehr

  • 12 Mehr

    1. mehr [ʼme:ɐ̭] pron
    indef, inv comp von viel more;
    möchten Sie noch etwas \Mehr Kaffee? would you like some more coffee?;
    \Mehr möchte ich dazu nicht sagen I wish to say no more on the matter;
    \Mehr von etw more of sth;
    immer \Mehr, \Mehr und \Mehr more and more
    1) ( eher) more;
    dieser Fall ist \Mehr etwas für Spezialisten this is more [of] a case [the] for specialists;
    \Mehr wie etw aussehen to look rather like sth
    etw \Mehr tun to do sth more;
    \Mehr schwimmen to swim more, to do more swimming;
    immer \Mehr more and more;
    \Mehr oder weniger [ o geh minder] more or less;
    mit \Mehr oder weniger Erfolg with modest success;
    mit \Mehr oder weniger Zuversicht with half-hearted confidence;
    nicht \Mehr sein;
    (euph: verstorben sein) to be no more ( hum)
    unser Großvater ist nicht \Mehr our grandfather is no longer with us;
    \Mehr... als... more... than...;
    es war keiner \Mehr da there was nobody left, everybody had gone;
    nicht \Mehr not any [or no] longer [or more];
    sie kommen schon lange nicht \Mehr they haven't been coming for a long time [now];
    nichts \Mehr als das there's nothing I'd rather do;
    nie \Mehr never again;
    das mache ich nie \Mehr I shall never do that [ever] again, I won't ever do that again;
    niemand \Mehr nobody else;
    nur \Mehr ( geh) only;
    jetzt ist es nur \Mehr ein Jahr, dass... only a year has passed since...
    2. Mehr <-[s]> [ʼme:ɐ̭] nt
    ein \Mehr an etw dat an additional sth;
    mit einem [kleinem] \Mehr an Mühe with a [little] bit more effort
    2) pol ( SCHWEIZ) majority

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Mehr

  • 13 mehr

    1. mehr [ʼme:ɐ̭] pron
    indef, inv comp von viel more;
    möchten Sie noch etwas \mehr Kaffee? would you like some more coffee?;
    \mehr möchte ich dazu nicht sagen I wish to say no more on the matter;
    \mehr von etw more of sth;
    immer \mehr, \mehr und \mehr more and more
    1) ( eher) more;
    dieser Fall ist \mehr etwas für Spezialisten this is more [of] a case [the] for specialists;
    \mehr wie etw aussehen to look rather like sth
    etw \mehr tun to do sth more;
    \mehr schwimmen to swim more, to do more swimming;
    immer \mehr more and more;
    \mehr oder weniger [ o geh minder] more or less;
    mit \mehr oder weniger Erfolg with modest success;
    mit \mehr oder weniger Zuversicht with half-hearted confidence;
    nicht \mehr sein;
    (euph: verstorben sein) to be no more ( hum)
    unser Großvater ist nicht \mehr our grandfather is no longer with us;
    \mehr... als... more... than...;
    es war keiner \mehr da there was nobody left, everybody had gone;
    nicht \mehr not any [or no] longer [or more];
    sie kommen schon lange nicht \mehr they haven't been coming for a long time [now];
    nichts \mehr als das there's nothing I'd rather do;
    nie \mehr never again;
    das mache ich nie \mehr I shall never do that [ever] again, I won't ever do that again;
    niemand \mehr nobody else;
    nur \mehr ( geh) only;
    jetzt ist es nur \mehr ein Jahr, dass... only a year has passed since...
    2. Mehr <-[s]> [ʼme:ɐ̭] nt
    ein \mehr an etw dat an additional sth;
    mit einem [kleinem] \mehr an Mühe with a [little] bit more effort
    2) pol ( SCHWEIZ) majority

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > mehr

  • 14 nicht

    nicht [nɪçt] adv
    1) ( Verneinung) not;
    ich weiß \nicht I don't know;
    ich bin es \nicht gewesen it wasn't me;
    nein, danke, ich rauche \nicht no thank you, I don't smoke;
    \nicht... sein to not be...;
    das war aber \nicht lieb/nett von dir! that wasn't very nice of you;
    heute ist es \nicht so kalt/ warm wie gestern it's not as cold/warm today as yesterday;
    etw \nicht Zutreffendes sth incorrect [or untrue];
    \nicht Zutreffendes [bitte] streichen! [please] delete as applicable [or appropriate];
    \nicht amtlich unofficial;
    \nicht deutsch non-German;
    \nicht euklidische Geometrie math non-Euclidean geometry;
    \nicht leitend phys non-conducting;
    \nicht linear math nonlinear;
    \nicht öffentlich attr not open to the public pred;
    \nicht rostend non-rusting;
    \nicht [ein]mal not even;
    \nicht mehr [o länger] not any longer;
    \nicht mehr als no more than;
    \nicht mehr und \nicht weniger als no more and no less than;
    ... \nicht! not...!;
    jedes andere Hemd, aber das bitte \nicht any other shirt, just not that one;
    bitte \nicht! please don't!;
    \nicht doch! stop it!, don't!;
    \nicht eine[r] not one;
    was... \nicht the things...;
    was man sich heute \nicht alles bieten lassen muss! the things one has to put up with these days!;
    \nicht! don't!, stop it!
    2) ( verneinende Aufforderung) do not, don't;
    halt, \nicht weiterfahren! stop, do not proceed any further!
    1) in Fragen (stimmt's?) isn't that right;
    sie schuldet dir doch noch Geld, \nicht? she still owes you money, doesn't she?
    2) in Fragen ( wohl) not;
    kannst du mir \nicht 1.000 Euro leihen? could you not lend me 1,000 euros?

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > nicht

  • 15 nicht

    nicht [nıçt]
    I adv değil;
    mein Vater ist \nicht zu Hause babam evde değil [o yok];
    \nicht viel später az sonra;
    \nicht mehr als -den fazla değil;
    \nicht mehr artık;
    \nicht einmal bir kere olsun;
    bestimmt \nicht kesinlikle, hiç mi hiç;
    \nicht mehr und \nicht weniger als......den ne çok ne az;
    \nicht nur..., sondern auch... yalnız...,... de;
    gar \nicht hiç;
    \nicht doch! yapmayın!, demeyin!;
    ich glaube \nicht, dass er kommt geleceğine inanmıyorum;
    ob du willst oder \nicht istesen de istemesen de;
    bitte \nicht! lütfen yapma!;
    tu's \nicht yapma;
    hab ich's \nicht gesagt? demedim mi?;
    was Sie \nicht sagen! demeyin!;
    was es \nicht alles gibt! neler neler yok ki!;
    \nicht einer hat's geschafft biri bile beceremedi
    II part mi;
    \nicht wahr? değil mi?

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > nicht

  • 16 mehr

    1. indef pron daha; fazla; çok;
    mehr als -den (daha)
    2. adj mehr und mehr (oder immer mehr) Leute gittikçe daha çok insan;
    noch mehr daha (da) fazla
    3. adv es ist kein … mehr da … kalmadı;
    nie mehr bir daha asla;
    um so mehr (als) (-diği için) daha da çok;
    ich kann nicht mehr warten artık/daha bekleyemem;
    immer mehr gittikçe, gitgide;
    nicht mehr artık değil ( oder yok)

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > mehr

  • 17 nicht

    I prtc
    1. не

    ich g he nicht nach H use — я не иду́ домо́й

    nicht groß — небольшо́й

    ist das nicht ger cht? — ра́зве э́то не справедли́во?

    nicht mehr als … — не бо́льше, чем …

    nicht mehr und nicht wniger als … — не бо́лее и не ме́нее, как …

    nicht wahr? — не пра́вда ли?

    es war schön, nicht? — бы́ло хорошо́, не пра́вда ли?

    gar nicht — совсе́м не

    nichtinmal [mal разг.] … — да́же не …

    das ist nicht hne! разг. — э́то не без интере́са!

    was er nicht lles ges hen hat! — чего́ он то́лько не вида́л!

    bist du krank?Das nicht, ber ich fǘ hle mich nicht bes nders — ты бо́лен? — Не то, что́бы бо́лен, но чу́вствую себя́ нева́жно

    kann man nicht mal das F nster ufmachen? разг. — нельзя́ ли откры́ть окно́?

    nicht doch!да нет же!

    warm nicht? — почему́ нет?

    warm nicht gar? — почему́ же нет?

    na, dann ben nicht! — ну нет, так нет

    3. ни

    nicht im ger ngsten — ни в ко́ей ме́ре

    II cj:

    nicht …, sndern … — не …, а …

    nicht zwei, s ndern fünf — не два, а пять

    nicht nur …, sndern auch … — не то́лько …, но и …

    nicht nur am Mrgen, s ndern auch am bend — не то́лько у́тром, но и ве́чером

    nicht so sehr er, als sein V ter — не сто́лько он сам, ско́лько его́ оте́ц

    Большой немецко-русский словарь > nicht

  • 18 mehr

    〈vergrotende trap van ‘viel’〉
    1 meer, in hogere mate beter
    voorbeelden:
    1    ein Grund mehr een reden te meer
          und solcher Sachen mehr en meer van dergelijke dingen
          dazu gehört mehr daar komt meer bij kijken
          informeelich werd nicht mehr! ik heb het niet meer!
          was willst du mehr? wat wil je nog meer?
          diese Arbeit sagt mir mehr zu dit werk bevalt me beter
          einmal mehr eens te meer
          kaum mehr nauwelijks nog
          umso mehr, als te meer, daar
          mehr denn je meer dan ooit
          mehr und mehr hoe langer hoe meer
          mehr oder minder, weniger min of meer
          spreekwoordje mehr Geld, desto mehr Sorgen hoe meer geld, hoe meer zorgen

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > mehr

  • 19 mehr

    бо́льше. bei adj Gebrauch mit G des Beziehungswortes. in Verbindung mit Adj бо́лее. im Sinne v. eher, vielmehr скоре́е. es kommen mehr придёт бо́льше (люде́й). mehr verlangen тре́бовать бо́льше. mehr ist nicht da бо́льше (здесь) нет. etw. schmeckt nach mehr что-н. так вку́сно, что хо́чется ещё. auf (etwas) mehr oder weniger kommt es nicht an бо́льше или ме́ньше - нева́жно <не в том де́ло>. viel mehr kosten обходи́ться обойти́сь <сто́ить> намно́го доро́же. mehr Freude haben име́ть бо́льше ра́дости, ра́доваться бо́льше. jdn. mehr lieben люби́ть кого́-н. бо́льше. mehr achtgeben быть бо́лее внима́тельным. eine Mark mehr geben дава́ть дать на (одну́) ма́рку бо́льше. ( um) wieviel mehr Sekunden, Minuten, Stunden, Wochen, Monate, Jahre на ско́лько-н. бо́льше [ bei Streckenbezeichnungen длинне́е] | immer mehr всё бо́льше. immer mehr und mehr всё бо́льше и бо́льше. noch mehr ещё бо́льше. solche Leute brauchen wir noch mehr таки́х люде́й нам ну́жно ещё бо́льше. nicht mehr und nicht weniger не бо́льше и не ме́ньше, не бо́лее и не ме́нее. viel < weit> mehr гора́здо бо́льше. weit <bei weitem, weitaus> mehr значи́тельно [umg куда́] бо́льше. etwas mehr немно́го бо́льше, побо́льше. je mehr, desto besser чем бо́льше, тем лу́чше | mehr als бо́льше чем о. mit G des Vergleichs. vor Adj auch в вы́сшей сте́пени. mehr als jd./etw. adv.: lieben, tun бо́льше чем кто-н. что-н. mehr als bei jdm. бо́льше чем у кого́-н. | jd. gibt mehr als sein Bruder кто-н. даёт бо́льше чем его́ брат <бо́льше бра́та>. jd. hat mehr Geld als du у кого́-н. бо́льше де́нег чем у тебя́ | mehr als sonst бо́льше чем обы́чно. mehr denn je бо́льше чем когда́-ли́бо. mehr als genug бо́льше <бо́лее> чем доста́точно. mehr als früher бо́льше чем ра́ньше. jd. ist mehr, als er scheint за кем-н. скрыва́ется бо́льше, чем э́то ка́жется (на пе́рвый взгляд). das ist mehr als einfach э́то са́мое просто́е де́ло, э́то про́ще просто́го. das ist mehr als empörend э́то в вы́сшей сте́пени возмути́тельно / э́то бо́лее чем возмути́тельно. das ist mehr als klar э́то ясне́е я́сного. die Sache ist mir mehr als peinlich (э́то) де́ло мне бо́лее чем неприя́тно. das ist mehr als genug э́того бо́лее <бо́льше> чем доста́точно. das ist mehr als Liebe э́то бо́льше чем любо́вь | mehr als etw. mit Mengenangabe бо́льше <бо́лее> чем что-н., бо́льше <бо́лее> чего́-н. mehr als 100 Leute бо́льше <бо́лее> ста челове́к. mehr als die Hälfte бо́льше <бо́лее> полови́ны. um mehr als das Doppelte бо́льше <бо́лее> чем вдво́е. vor mehr als zehn Jahren бо́льше <бо́лее> десяти́ лет тому́ наза́д | eine mehr befahrene Straße у́лица с бо́лее оживлённым движе́нием. eine mir mehr zusagende Arbeit бо́лее подходя́щая мне рабо́та. mehr links stehend auch übertr бо́лее ле́вый. mehr links stehen стоя́ть леве́е. mehr nach links stellen ста́вить по- леве́е. mehr nach der Mitte бо́льше <бли́же> к середи́не | mehr als … скоре́е … чем. die Kiste ist mehr breit als lang я́щик бо́льше в ширину́, чем в длину́. jd. ist mehr dumm als frech кто-н. скоре́е глуп, чем наха́лен. mehr Künstler als Gelehrter скоре́е худо́жник, чем учёный. mehr aus Bequemlichkeit als aus Güte скоре́е из удо́бства, чем по доброте́. mehr tot als lebendig полуживо́й. jd. war mehr tot als lebendig кто-н. был ни жив ни мёртв. das ist mehr eine juristische Frage э́то скоре́е правово́й <юриди́ческий> вопро́с | nicht mehr бо́льше не, уже́ не. jd. ist nicht mehr der Jüngste кто-н. уже́ не моло́денький. jd. arbeitet nicht mehr кто-н. уже́ <бо́льше> не рабо́тает. nicht mehr existieren уже́ <бо́льше> не существова́ть. jd. wird es nicht mehr lange machen кто-н. до́лго уже́ не проживёт. ich weiß mir nicht mehr zu helfen я сейча́с в безвы́ходном положе́нии / я бо́льше не ви́жу вы́хода. ich kann nicht mehr я бо́льше не могу́. jd. ist nicht mehr кого́-н. не ста́ло / кого́-н. уже́ нет в живы́х. ich habe nichts mehr у меня́ бо́льше ничего́ нет. ich habe nichts mehr zu sagen мне бо́льше не́чего сказа́ть. es blieb nichts mehr übrig бо́льше ничего́ не оста́лось. jetzt bleibt uns nichts (anderes) mehr übrig, als … тепе́рь нам остаётся то́лько … / тепе́рь нам не остаётся ничего́ друго́го как … es ist niemand mehr da никого́ бо́льше нет. ich kenne dort niemand(en) mehr я там никого́ бо́льше не зна́ю. du bist kein Kind mehr ты бо́льше <уже́> не ребёнок. es besteht keine Hoffnung mehr никако́й наде́жды уже́ <бо́льше> нет. nie < niemals> mehr никогда́ бо́льше не. das darfst du nie(mals) mehr tun! ты никогда́ бо́льше не до́лжен э́того де́лать ! / никогда́ бо́льше э́того не де́лай ! das kommt nie mehr vor э́того бо́льше <уже́> никогда́ не повтори́тся. nirgends mehr нигде́ бо́льше не. kaum mehr едва́ | das bedauert niemand mehr als ich никто́ так не сожале́ет об э́том как я. er liebte nichts mehr als Musik му́зыку он люби́л бо́льше всего́. er hat nicht mehr als seine Pflicht getan он то́лько вы́полнил свой долг. man soll nicht mehr versprechen, als man halten kann не сле́дует обеща́ть бо́льше, чем мо́жешь вы́полнить | mehr und mehr, immer mehr всё бо́льше и бо́льше. mehr oder weniger < minder> in gewissem Maße, Grade бо́лее или ме́нее. mehr oder weniger gut бо́лее или ме́нее хоро́ший [adv хорошо́]. er hat mehr oder weniger recht в како́й-то сте́пени он прав. umso mehr als … тем бо́лее, что … und anderes mehr и про́чее. und dergleichen mehr и тому́ подо́бное. und was dergleichen (Sachen) noch mehr sind … и в доверше́ние всего́ э́того … und mehr als das и бо́лее того́. noch mehr Modalwort бо́лее того́. er ist dumm, noch mehr, verrückt он глуп, бо́лее того́, он сошёл с ума́. einmal mehr wiederum ещё раз, сно́ва, опя́ть. einmal mehr hat sich gezeigt ещё раз <сно́ва, опя́ть> подтверди́лось | nur mehr то́лько, лишь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > mehr

  • 20 mehr

    I unbest. Pron. more; mehr als genug more than enough; mehr als 20 more than ( oder over) 20; war er unhöflich? - mehr als das - er war frech was he rude? - worse than that, he was insolent; und dergleichen mehr and so on, and the like; das ist ein Grund mehr, um zu (+ Inf.) that’s one more ( oder another) reason to (+ Inf.) was will er mehr? what more does he want?; er bildet sich ein, mehr zu sein als andere he imagines he’s better than other people ( oder superior to other people); je mehr..., desto besser the more..., the better; je mehr er hat, je mehr er will Sprichw. the more he has, the more he wants
    II Adj. more; mehr und mehr oder immer mehr Tiere more and more animals
    III Adv.
    1. more; das sagt mir mehr zu that’s more to my liking; er ist mehr ein praktischer Mensch he’s more of a practical man; mehr oder weniger oder minder more or less; das war ein grober Fehler, nicht mehr und nicht weniger it was a serious mistake, there are no two ways about it; der Hahn tropft immer mehr the tap is dripping more and more; je mehr er sich isoliert, desto mehr leidet er the more he shuts himself away, the more he suffers; umso mehr all the more; schmecken II
    2. mit Negation: nicht mehr zeitlich: no longer, not any longer ( oder more); nie mehr never again; wenn ich einmal nicht mehr bin euph. when I’m no longer around; ich habe keins oder keine Pl. mehr I haven’t got any more; ich habe nichts mehr I’ve got nothing left; kein Wort mehr not another word; ich habe keine Lust mehr I no longer want to, I don’t want to any more; ich kann nicht mehr umg. beim Essen: I couldn’t eat another thing; (bin erschöpft) I can’t go on; (ertrage es nicht mehr) I can’t take it any more; ich werd nicht mehr! umg. I don’t believe it!
    3. südd., österr.: ich habe nur mehr 10 Euro I’ve only got 10 euros (left)
    * * *
    more
    * * *
    [meːɐ]
    nt -,
    no pl
    1) (esp Sw = Mehrheit) majority
    2) (= Zuwachs) increase

    mit einem Méhr an Mühe — with more effort

    auf das Méhr oder Weniger an Erfahrung kommt es nicht an — it's not a question of having more or less experience

    * * *
    1) (a greater number or quantity of: I've more pencils than he has.) more
    2) (an additional number or quantity of: We need some more milk.) more
    3) (to a greater degree or extent: I'm exercising a little more now than I used to.) more
    4) (any longer; nowadays: He doesn't go any more, but he used to go twice a week.) any more
    5) (a greater number or quantity: `Are there a lot of people?' `There are far more than we expected.') more
    6) (an additional number or amount: We've run out of paint. Will you go and get some more?) more
    * * *
    <-[s]>
    [ˈme:ɐ̯]
    1. (zusätzlicher Aufwand)
    ein \Mehr an etw dat an additional sth
    mit einem [kleinem] \Mehr an Mühe with a [little] bit more effort
    2. POL SCHWEIZ majority
    * * *
    das; Mehrs

    ein Mehr an Zeit — (Dat.) usw. more time etc

    * * *
    A. indef pr more;
    mehr als genug more than enough;
    mehr als 20 more than ( oder over) 20;
    war er unhöflich? -
    mehr als das - er war frech was he rude? - worse than that, he was insolent;
    und dergleichen mehr and so on, and the like;
    das ist ein Grund mehr, um zu (+inf) that’s one more ( oder another) reason to (+inf)
    was will er mehr? what more does he want?;
    er bildet sich ein, mehr zu sein als andere he imagines he’s better than other people ( oder superior to other people);
    je mehr …, desto besser the more …, the better;
    je mehr er hat, je mehr er will sprichw the more he has, the more he wants
    B. adj more;
    immer mehr Tiere more and more animals
    C. adv
    1. more;
    das sagt mir mehr zu that’s more to my liking;
    er ist mehr ein praktischer Mensch he’s more of a practical man;
    minder more or less;
    das war ein grober Fehler, nicht mehr und nicht weniger it was a serious mistake, there are no two ways about it;
    der Hahn tropft immer mehr the tap is dripping more and more;
    je mehr er sich isoliert, desto mehr leidet er the more he shuts himself away, the more he suffers;
    umso mehr all the more; schmecken B
    nicht mehr zeitlich: no longer, not any longer ( oder more);
    nie mehr never again;
    wenn ich einmal nicht mehr bin euph when I’m no longer around;
    keine pl
    mehr I haven’t got any more;
    ich habe nichts mehr I’ve got nothing left;
    kein Wort mehr not another word;
    ich habe keine Lust mehr I no longer want to, I don’t want to any more;
    ich kann nicht mehr umg beim Essen: I couldn’t eat another thing; (bin erschöpft) I can’t go on; (ertrage es nicht mehr) I can’t take it any more;
    ich werd nicht mehr! umg I don’t believe it!
    3. südd, österr:
    ich habe nur mehr 10 Euro I’ve only got 10 euros (left)
    * * *
    das; Mehrs

    ein Mehr an Zeit — (Dat.) usw. more time etc

    * * *
    adj.
    further adj.
    more adj. adv.
    times adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mehr

См. также в других словарях:

  • Mehr- und Weniger-Rechnung — Die Mehr und Weniger Rechnung (MWR) ist ein Verfahren um die Gewinnauswirkungen von Änderungen an Bilanzpositionen periodenübergreifend zu ermitteln und darzustellen. Sie findet im allg. Anwendung zur Überleitung einer Handelsbilanz auf eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Nicht nur ich allein — Studioalbum von Hannes Wader Veröffentlichung 1983 Label Pläne ARIS Genre …   Deutsch Wikipedia

  • Mehr Demokratie wagen — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia

  • Mehr Licht — Johann Wolfgang von Goethe, Ölgemälde von Joseph Karl Stieler, 1828 (es handelt sich, wie der Dichter selbst anmerkte, um eine idealisierende Darstellung)[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Mehr Licht! — Johann Wolfgang von Goethe, Ölgemälde von Joseph Karl Stieler, 1828 (es handelt sich, wie der Dichter selbst anmerkte, um eine idealisierende Darstellung)[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Nicht-kleinzelliges Bronchialkarzinom — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung …   Deutsch Wikipedia

  • Nicht-Theismus — Das Wort „Atheismus“ bezeichnet meistens den Glauben, dass Gott nicht existiert, oder dass es allgemein keine Götter gibt. Es finden sich aber großzügigere Definitionen, die den Atheismus nicht mit einer Existenzverneinung gleichsetzen. So wird… …   Deutsch Wikipedia

  • Nicht schlagende Verbindung — Eine Studentenverbindung oder auch Studentenkorporation ist ein Verband von derzeitigen und ehemaligen Studenten einer Universität, Hochschule oder ähnlichen Institution, der Brauchtum und gewachsene Traditionen pflegt.[1] In Österreich und der… …   Deutsch Wikipedia

  • Nicht-euklidische Geometrie — In der hyperbolischen, euklidischen und elliptischen Geometrie stehen zwei Geraden, die mit einer Normalen verbunden sind, unterschiedlich zu einander. Nichteuklidische Geometrien unterscheiden sich von der euklidischen Geometrie dadurch, dass in …   Deutsch Wikipedia

  • Nicht-tödliche Waffe — Eine nicht tödliche Waffe (engl. non lethal weapon, auch: nicht letale Wirkmittel, acr. NLW) soll Personen kampfunfähig machen oder vertreiben, aber nicht töten. Weil der Einsatz solcher Waffen aber auch tödlich verlaufen kann (zum Beispiel durch …   Deutsch Wikipedia

  • ... und dann kam Polly — Filmdaten Deutscher Titel: … und dann kam Polly Originaltitel: Along Came Polly Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2004 Länge: 86 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»